Editorial Sirpus té col·leccions de llibres dedicades exclusivament a joves i adults que poden presentar dificultats en la comprensió de textos o que tinguin problemes visuals. De moment solament estan editats en llengua castellana.
Col·lecció Benteveo: llibres amb lletra gran
La colección toma el nombre de un pájaro que habita en algunos países de Iberoamérica y cuyo singular canto dice y hace así visible su nombre. Tiene como objetivo editar a los autores más importantes del cuento y la novela corta modernos. Además de acercar al lector a los mejores textos de narrativa, las características tipográficas de la edición -diseño claro y cuerpo de letra grande- permiten una lectura cómoda a todos aquellos que tengan vista cansada u otras dificultades de visión.
Cuando se trate de un texto clásico, será presentado por un escritor actual que, desde un criterio absolutamente personal, seleccionará e introducirá brevemente su obra.
Col·lecció Brazo Largo: llibres amb lletra gran
Brazo Largo tiene la Letra Grande, con el texto íntegro, para una lectura más cómoda con autores de calidad españoles y extranjeros.
La Letra Grande nace en Inglaterra en 1964, debido, según se cuenta, a que Agatha Christie deseaba que sus viejas amigas pudieran todavía leer sus libros. En Francia hace su aparición a mediados de los años setenta.
La facilidad y mejor percepción de la lectura hacen de la colección Brazo Largo, en Letra Grande, una aliada de las personas que no ven bien. Se dirige a personas mayores, a personas con todo tipo de deficiencias visuales y a las que quieren leer con más comodidad.
Col·lecció Entre dos mundos: llibres de lectura fàcil
Esta colección está dirigida a jóvenes y adultos con dificultades de comprensión lectora, disminuciones psíquicas o personas que, por circunstancias transitorias, tengan dificultades para leer: incorporación tardía a la lectura, conocimiento escaso de la lengua (extranjeros e inmigrantes), escolarización pobre, accidentes, etc.
Son libros fáciles de leer y comprender, que ofrecen adaptaciones combinando la sencillez y la calidad, su grado de dificultad es variable.
Entre dos mundos quiere contribuir a que se conozcan otras culturas a través de cuentos y leyendas populares, para ser leídos, narrados en voz alta o contados, y concienciar a jóvenes y adultos a que desarrollen elementos de convivencia. Todos los libros, además de las leyendas tienen un mapa para situar el país y un vocabulario para facilitar la comprensión del texto.
Bones,
ResponEliminaSi t'interessen els llibres de Lectura Fàcil en Català la col·leció llegim de pot ser-te útil.
Per més informació sobre el tema:
http://www.lecturafacil.net/content-management/
Jordi
Gràcies Jordi,
ResponEliminaaportes més informació que segurament serà molt útil.